Махамритьюнджая-стотра
Материал из ШайваВики
.. mahāmṛtyuñjayastotram ..
Маха-мритьюнджайа-стотра Маркандея-риши.
Маркандея-пурана
Стихотворный перевод с санскрита (стихи 1-18): NN[1].
Прозаический перевод с английского на русский (ньяса, дхьяна, пхала-шрути): śāntiraśani и milikā-sakalasiddhi-madhudharī-devī.
-
-
-
-
- Мриканда-риши просил Шиву подарить ему сына. Шива спросил риши - какого сына тот хотел бы иметь: умного, но который проживёт лишь 16 лет; или глупого, который будет жить в течении 100 лет. Риши выбрал первого. Когда ребёнок родился, он был назван Маркандеей и стал великим шива-бхактой. На свой шестнадцатый день рождения он пришёл в храм Шивы для поклонения и Шива остался им доволен. В это же время пришел Яма, что бы забрать душу Маркандейи, Но Шива убил Яму и Маркандея спел эту Махамритьюнджайа-стотру.
- Этот гимн защищает от любого зла, уничтожает страх перед смертью и дарует все желаемое.
- Также этот гимн читается перед чтением джапы Махамритьюнджая-мантры.
-
-
-
-
- ॥ अथ न्यासम् ॥
-
ओम् स्रि गनेसय नम । ओम् अस्य स्रि मह म्रुत्युन्जय स्तोत्र मन्त्रस्य । स्रि मर्कन्देय रिशि अनुश्तुप् चन्द । स्रि म्रुत्युन्जयो देवथ । गोऌरि शक्थि । समस्थ म्रुत्यु सन्थ्यर्थम् । सकल ऐसॢअर्य प्रप्थ्यर्थम् जपे विनियोग ॥
- .. atha nyāsam ..
-
om sri ganesaya nama . om asya sri maha mrutyunjaya stotra mantrasya . sri markandeya riśi anuśtup canda . sri mrutyunjayo devatha . goḷri śakthi . samastha mrutyu santhyartham . sakala aisḷarya prapthyartham jape viniyoga ..
-
- Ом, поклонение Ганеше. Ом, я читаю эту Махамритьюнджайа-стотру, составленную риши Маркандеей метром anushtubh, божество – Мритьюнджая, шакти – Гаури, цель – победа над Смертью и обретение всех богатств.
-
- ॥ अथ ध्यानम् ॥
चन्द्रार्काग्निविलोचनं स्मितमुखं पद्मद्वयान्तस्थितं मुद्रापाशमृगाक्शसत्रविलसत्पाणिं हिमांशुप्रभम् । कोटीन्दुप्रगलत्सुधाप्लुततमुं हारादिभूषोज्ज्वलं कान्तं विश्वविमोहनं पशुपतिं मृत्युञ्जयं भावयेत् ॥
- .. atha dhyānam ..
candrārkāgnivilocanaṁ smitamukhaṁ padmadvayāntasthitaṁ mudrāpāśamṛgākśasatravilasatpāṇiṁ himāṁśuprabham . koṭīndupragalatsudhāplutatamuṁ hārādibhūṣojjvalaṁ kāntaṁ viśvavimohanaṁ paśupatiṁ mṛtyuñjayaṁ bhāvayet ..
-
- Я созерцаю того Победителя смерти, у Кого Солнце, Луна и Огонь являются тремя глазами, Улыбающегося, Восседающего на лотосе, Держащего руку в мудре Освобождения, Держащего в руках оленя и рудракшу, Сияющего как горные ледники, Чьё тело омываемо нектаром миллиардов лун, Украшенного цветочными гирляндами, Красивого и Всепривлекательного, Господа всех существ.
-
- ॥ जपे विनियोग ॥
::.. jape viniyoga ..
- ॥ जपे विनियोग ॥
रुद्रं पशुपतिं स्थाणुं नीलकण्ठमुमापतिम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ १॥
rudraṁ paśupatiṁ sthāṇuṁ nīlakaṇṭhamumāpatim .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 1..
-
- Владыка душ и ось всему,
Темна чья шея, страшен вой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Владыка душ и ось всему,
नीलकन्ठं कालमूर्त्तिं कालज्ञं कालनाशनम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ २॥
nīlakanṭhaṁ kālamūrttiṁ kālajñaṁ kālanāśanam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 2..
-
- Бог темнотелый, смерть саму,
Времён кто разрушает рой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Бог темнотелый, смерть саму,
नीलकण्ठं विरूपाक्शं निर्मलं निलयप्रदम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ३॥
nīlakaṇṭhaṁ virūpākśaṁ nirmalaṁ nilayapradam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 3..
-
- Инакоглазый, кров всему,
Пречист, и горло с синевой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Инакоглазый, кров всему,
वामदेवं महादेवं लोकनाथं जगद्गुरुम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ४॥
vāmadevaṁ mahādevaṁ lokanāthaṁ jagadgurum .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 4..
-
- Кто неподвластен ничему,
Учитель мира, дорогой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Кто неподвластен ничему,
देवदेवं जगन्नाथं देवेशं वृषभध्वजम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ५॥
devadevaṁ jagannāthaṁ deveśaṁ vṛṣabhadhvajam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 5..
-
- Все боги слуги лишь кому,
Чей символ - бык, царь мировой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Все боги слуги лишь кому,
त्र्यक्शं चतुर्भुजं शान्तं जटामकुटधारिणम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ६॥
tryakśaṁ caturbhujaṁ śāntaṁ jaṭāmakuṭadhāriṇam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 6..
-
- Треокий, космы чьи в копну,
Четырёхрукий, сам покой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Треокий, космы чьи в копну,
गङ्गाधरं महादेवं सर्वाभरणभूषितम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ६.२॥
gaṅgādharaṁ mahādevaṁ sarvābharaṇabhūṣitam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 6.2..
-
- Носитель Ганги, Великий Бог, Украшенный всеми видами украшений.
Что смерть может сделать тому, кто с головой предаётся этому Богу.[2]
- Носитель Ганги, Великий Бог, Украшенный всеми видами украшений.
भस्मोद्धूलितसर्वाङ्गं नागाभरणभूषितम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ७॥
bhasmoddhūlitasarvāṅgaṁ nāgābharaṇabhūṣitam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 7..
-
- Носящий змеев и луну,
Покрытый пеплом и золой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Носящий змеев и луну,
अनन्तमव्ययं शान्तं अक्शमालाधरं हरम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ८॥
anantamavyayaṁ śāntaṁ akśamālādharaṁ haram .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 8..
-
- Рушитель, нет конца кому,
Держащий чётки и не злой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Рушитель, нет конца кому,
आनन्दं परमं नित्यं कैवल्यपददायिनम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ९॥
ānandaṁ paramaṁ nityaṁ kaivalyapadadāyinam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 9..
-
- Защитник высший кто всему,
Блажен, единственнен собой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Защитник высший кто всему,
अर्द्धनारीश्वरं देवं पार्वतीप्राणनायकम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ १०॥
arddhanārīśvaraṁ devaṁ pārvatīprāṇanāyakam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 10..
-
- Вместивший мужа и жену,
Супруг Богини и герой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Вместивший мужа и жену,
प्रलयस्थितिकर्त्तारमादिकर्त्तारमीश्वरम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ ११॥
pralayasthitikarttāramādikarttāramīśvaram .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 11..
-
- Творец, предтечей нет кому,
Хранит и рушит космос свой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Творец, предтечей нет кому,
व्योमकेशं विरूपाक्शं चन्द्रार्द्धकृतशेखरम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ १२॥
vyomakeśaṁ virūpākśaṁ candrārddhakṛtaśekharam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 12..
-
- Всё небо - волосы ему,
В которых месяц над землёй...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Всё небо - волосы ему,
गङ्गाधरं शशिधरं शङ्करं शूलपाणिनम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ १३॥
gaṅgādharaṁ śaśidharaṁ śaṅkaraṁ śūlapāṇinam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 13..
-
- Держащий Гангу и луну,
Копьё сжимающий рукой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Держащий Гангу и луну,
अनाथः परमानन्तं कैवल्यपदगामिनि ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ १४॥
anāthaḥ paramānantaṁ kaivalyapadagāmini .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 14..
-
- Не ограничен, никому
Не подконтролен; сам с собой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Не ограничен, никому
स्वर्गापवर्गदातारं सृष्टिस्थित्यन्तकारणम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ १५॥
svargāpavargadātāraṁ sṛṣṭisthityantakāraṇam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 15..
-
- Даёт начало кто всему,
Конец, свободу и устой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Даёт начало кто всему,
कल्पायुर्द्देहि मे पुण्यं यावदायुररोगताम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ १६॥
kalpāyurddehi me puṇyaṁ yāvadāyurarogatām .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 16..
-
- Дающий эрой жизнь в длину,
Целитель хвори кто любой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Дающий эрой жизнь в длину,
शिवेशानां महादेवं वामदेवं सदाशिवम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ १७॥
śiveśānāṁ mahādevaṁ vāmadevaṁ sadāśivam .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 17..
-
- Богов господь, губящий тьму,
Прекрасный бог, всегда благой...
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?
- Богов господь, губящий тьму,
उत्पत्तिस्थितिसंहारकर्तारमीश्वरं गुरुम् ।
नमामि शिरसा देवं किं नो मृत्युः करिष्यति ॥ १८॥
utpattisthitisaṁhārakartāramīśvaraṁ gurum .
namāmi śirasā devaṁ kiṁ no mṛtyuḥ kariṣyati .. 18..
-
- Учитель миру кто всему,
Явивший циклы все собой,
Что может сделать смерть тому,
Почтил кто Бога со змеёй?[3]
- Учитель миру кто всему,
-
- ॥ फलश्रुति ॥
- ॥ फलश्रुति ॥
मार्कण्डेयकृतं स्तोत्रं यः पठेच्छिवसन्निधौ ।
तस्य मृत्युभयं नास्ति नाग्निचौरभयं क्वचित् ॥ १९॥
-
- .. phalaśruti ..
- .. phalaśruti ..
mārkaṇḍeyakṛtaṁ stotraṁ yaḥ paṭhecchivasannidhau .
tasya mṛtyubhayaṁ nāsti nāgnicaurabhayaṁ kvacit .. 19..
- О Великий Бог, Убивший Господа Яму, поскольку я только в Твоей власти, пожалуйста, спаси меня от рождения и смерти, старости, болезни и Кармы.
शतावर्त्तं प्रकर्तव्यं संकटे कष्टनाशनम् ।
शुचिर्भूत्वा पथेत्स्तोत्रं सर्वसिद्धिप्रदायकम् ॥ २०॥
śatāvarttaṁ prakartavyaṁ saṁkaṭe kaṣṭanāśanam .
śucirbhūtvā pathetstotraṁ sarvasiddhipradāyakam .. 20..
- Молю Тебя, Господи: моя душа идёт к Тебе и мой разум всегда сосредоточен на Тебе пением Триамбаки.
मृत्युञ्जय महादेव त्राहि मां शरणागतम् ।
जन्ममृत्युजरारोगैः पीडितं कर्मबन्धनैः ॥ २१॥
mṛtyuñjaya mahādeva trāhi māṁ śaraṇāgatam .
janmamṛtyujarārogaiḥ pīḍitaṁ karmabandhanaiḥ .. 21..
- Поклонение, поклонение Шиве, Самбе, Разрушителю, Сущности Души и молитвы, Уносящему все печали, Йогину!
तावकस्त्वद्गतः प्राणस्त्वच्चित्तोऽहं सदा मृड ।
इति विज्ञाप्य देवेशं त्र्यम्बकाख्यमनुं जपेत् ॥ २३॥
tāvakastvadgataḥ prāṇastvaccitto'haṁ sadā mṛḍa .
iti vijñāpya deveśaṁ tryambakākhyamanuṁ japet .. 23..
नमः शिवाय साम्बाय हरये परमात्मने ।
प्रणतक्लेशनाशाय योगिनां पतये नमः ॥ २४॥
namaḥ śivāya sāmbāya haraye paramātmane .
praṇatakleśanāśāya yogināṁ pataye namaḥ .. 24..
- Чтение этой стотры, написанной риши Маркандеей, освобождает от страха смерти, пожаров и ограбления; стократное её прочтения избавляет от всех страданий; читаемая с чистым сердцем, она заставит каждого добиваться всего, что он захочет.
.. iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe mārkaṇḍeyakṛta mahāmṛtyuñjayastotraṁ saṁpūrṇam ..
Такова в Священной Маркандея пуране Махамритьюнджая-стотра, написанная Маркандейа-риши.
Примечания
- ↑ В некоторых местах лексическая точность была принесена переводчиком в жертву в угоду поэтической составляющей.
- ↑ Существуют две редакции этой стотры, отличающиеся только вторым полустишием шестого стиха. Согласно примечанию P. P. Narayanaswami swami к латинской транслитерации этого гимна, дополнительный стих можно читать в общей последовательности, перед седьмым стихом. Перевод стиха и примечание – Вики.Шайвам.орг
- ↑ Cанскритское слово "शिर" (шира) наряду с использованным в этом переводе значением "змея" имеет ещё значение "голова", поэтому перевод последней строки каждой шлоки может звучать и так: "Почтил кто Бога с головой", то есть всецело, полностью ему предался.
Стихи и Стихотворные переводы | ||
---|---|---|
Зачем и почему | О важности поэтической составляющей Стихотворные переводы |
![]() |
Переведённое | Атма-шатакам · Багаламукхи-варна-кавача · Брахма-стотра · Бхаваньяштака Ватука-бхайрава-сахасранама-стотра · Ведасара-шива-стотра · Ганеша-панчаратна-стотра · Гурваштакам Дхьяна-шлоки (Калидаса) · Дхьяна-шлоки (разные авторы) · Калабхайрава-aштака · Лингаштака Махамритьюнджая-стотра · · Шива-аштоттара-шатанама-стотра · Шива-дхьяна · Шива-манаса-пуджа Шива-тандава-стотра · Шива-шадакшара-стотра |
|
Авторские произведения |
Рампрасад Сен Богине-Матери Дурге · Мы снежинки · Танцующему Шиве · Шива-пранама |
|
Все гимны |
Пураны | ||
---|---|---|
Маха-пураны | Агни • Брахма • Брахмавайварта • Брахманда • Бхавишья • Бхагавата • Вамана • Вараха • Ваю • Вишну • Гаруда • Курма • Линга • Маркандея • Матсья • Нарада • Падма • Сканда • Шива |
|
Упа-пураны | Брихад-дхарма • Брихан-нарадия • Бхаргава • Варуна • Васиштха • Вишну-дхармоттара • Ганеша • Девибхагавата • Дурваса • Калки • Калика • Капила • Маха-бхагавата • Мудгала • Нанди • Нарасимха • Ниламата • Парашара • Перия • Самба • Санаткумара • Саура • Сурья • Хамса • Шиварахасья | |
Итихасы | Рамаяна • Махабхарата • Харивамша | |
Внеконфессиональные | Басава • Брихад-дхарма • Бхавишьеттара • Деванга • Лакшми • Ниламата | |
Категория:Пураны |