Шьяма-упанишада

Материал из ШайваВики

Шьяма-упанишада (санскр. श्याम उपनिषद्, ṣyāmopaniṣad — Наставление [о] Тёмной) — одна из малых тантрических шактийских упанишад, не относящихся к канону Муктика. Хотя название это упанишады соотносится с одним из грозных обликов ДевиШьямой (санскр. श्याम — тёмный, чёрный[1]), — текст, по своему содержанию, основывается на пудже богине Калике и близок тексту Калика-пураны.

Это очень небольшой текст — в русском переводе дана разбивка всего на 7 стихов. Однако уже в первом стихе приводится одна из важных шактийских маха-мантр, называемая в тексте «лучшей из всех мантр»:

kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ svāhā

Этот стих по своему содержанию очень близок последнему стиху 1-ой паталы Шри-каливиласа-тантры, где говорится:

« Вначале [произносится] три кама-биджи [kṛṃ], затем две курча-биджи [hūṃ] и майа-биджи [hṛṃ]. Затем, произнеся «dakṣiṇe kālike», следует вновь произнести три кама-биджи, две курча-биджи и две майа-биджи, [это] наивысшая из всех видий [kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ svāhā]. Если шудра добавляет вместо Супруги Огня [svāhā], майя-биджу [hṛṃ], то благодаря этой джапе, став владыкой совершенств, достигает Высшего брахмана.[2] »

Этот стих так же близок по содержанию и стихам 78-79 25-й главы Кокиларнава-тантры, где также говорится о величии этой мантры:

« Вначале — двадцатидвухслоговая мантра Дакшина-Кали: kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ dakṣiṇe kālike kṛṃ kṛṃ kṛṃ hūṃ hūṃ hṛṃ hṛṃ svāhā — эта мала-мантра дарует и наслаждение и освобождение.[3] »

Так же и в Тодала-тантре[4] (3, 13-14) и в других тантрических шактийских текстах упоминается эта мантра, что позволяет говорить о её особой значимости в шактийской традиции. И тот факт факт, что в текстах тантр систематически повторяется пассаж о шудре, читающем эту мантру и который благодаря ей достигнет Освобождения, позволяет сказать, что текст рассчитан именно на низкокастовых.

Другим интересным моментом является описание Шри Янтры — этому посвящены третий, четвёртый и пятый стихи Шьяма-упанишады: приводятся образы Деви в различных углах Шри Янтры, её лепестках и вкраце описывается тот облик Калики, на который следует медитировать:

« Медитируй на Калику как на девушку цвета грозовой тучи с изогнутыми зубами; её руки даруют блага, удаляют страх и держат меч и голову. »

Завершает упанишаду пассаж о награждении всеми благами того, кто изучает её: её изучение приравнивается к омовению в Ганге, поломничеству к тиртхам, выполнению яджны и хомы.

Переводы

Оригинальный текст упанишады, к сожалению, не доступен. Перевод на руский язык был осуществлён в 2003-м году владельцем сайта Упанишад.ру Ишварой с английского перевода, который находится на сайте Shiva Shakti Mandalam.


Текст упанишады

  1. Ом Крим. В тысячелепестковом лотосе можно достичь истинной формы абсолюта, наипрекраснейшей, используя три Крим, два Хум, два Хрим, Дакшине Калике, затем предыдущие семь слогов, заканчивая Сваха. Это – лучшая из всех мантр.
  2. Тот, кто повторяет её, – владыка богов, владыка вселенной, владыка женщин, каждого гуру, всех имён, знаток всех Вед, совершивший омовение во всех священных водах, Сам Садашива.
  3. Треугольник, треугольник, треугольник, треугольник, треугольник, вместе с восьминиточными лепестками, с бхупурой. Помести Дэви сюда, в сердце и другие конечности и медитируй на Неё.
  4. Медитируй на Калику как на девушку цвета грозовой тучи с изогнутыми зубами; её руки даруют блага, удаляют страх и держат меч и голову.
  5. Кали, Капалини, Кулла, Курукулла, Виродхини и Випрачитта находятся в шести углах. Угра, Уграпрабха, Дипта, Нила, Гхана, Балака, Матра, Мудра и Мита находятся в девяти углах. Брахми, Наравани, Махешвари, Чамунда, Варахи, Нарасимхи, Каумари и Апараджита находятся в восьми лепестках. Мадхава, Рудра, Винаяка и Саурах находятся в четырёх углах. Дикпалы размещены в разных сторонах.
  6. Поклоняйся Дэви во всех конечностях, делая жертвоприношение нектаром и проводя пуджу с использованием панчататтвы. Так преданные становятся святыми.
  7. Первый результат – враги становятся друзьями. Повторение мантры защищает от воровства. Преданный становится богатым. Это – результат преданности Таре, Дурге или Сундари. Все бхуты спят, в то время как имеющая чёрные конечности бодрствует. Если у того, кто постигает эту упанишаду имеющей чёрные конечности, нет сына, то он получает сына. Её постижение равнозначно омовению в воде Ганги, паломничеству к святым местам, выполнению жертвоприношения и хомы.

Литература

Дополнительная литература

  • Шри Каливиласа-тантра. Перевод с санскрита Ерченкова О. Н.
  • Упанишады веданты, шиваизма и шактизма. Антология избранных упанишад. Перевод с санскрита, предисловие и примечания С. В. Лобанов, С. С. Фёдоров. СтарКлайт, 2009
  • Упанишады йоги и тантры / Перевод с санскрита, предисловие и комментарии Б. В. Мартыновой Санкт-Петербург: Алетейя, 1999
  • Арйадева (О. Н. Ерченков), Шактананда. — «Краткое почитание Адйа-Кали» (по материалам Маханирвана-тантры).
  • Арйадева (О. Н. Ерченков), Ветала — «Краткое почитание Дакшина-Кали» (по материалам «Шакта-прамоды»).

Примечания

  1. Согласно санскрито-английскому онлайн словарю SpokenSanskrit.de
  2. Перевод с санскрита Ерченкова О. Н.
  3. Перевод с санскрита С.С. Фёдорова
  4. Важный текст шактийских школ Кали-видья и Тара-видья