Шива-аштоттара-шата-намавали
Материал из ШайваВики
Шива-аштоттара-шата-намавали (śiva-aṣṭottara-śata-nāmāvali IAST) — Гимн 108-и имён Шивы. Тип гимна, в котором последовательно перечисляются 108 имён Шивы. Фактически представляет собою мини-энциклопедию, т.к. каждое имя-эпитет связано с тем или иным аспектом Шивы или мифом.
Шива-аштоттара-шата-намавали
- oṃ śivāya namaḥ – Ом. Благому поклонение.
- oṃ maheśvarāya namaḥ — Ом. Великому Господу поклонение.
- oṃ śaṃbhave namaḥ — Ом. Приносящему счастье поклонение.
- oṃ pinākine namaḥ — Ом. Хозяину лука «Пинака» поклонение.
- oṃ śaśiśekharāya namaḥ — Ом. Тому, у кого на голове полумесяц, поклонение.
- oṃ vāmadevāya namaḥ — Ом. Господу все живых существ поклонение.
- oṃ virūpāxāya namaḥ — Ом. Обладателю необычных глаз (три глаза) поклонение.
- oṃ kapardine namaḥ — Ом. Тому, чьи волосы спутанны, поклонение.
- oṃ nīlalohitāya namaḥ — Ом. Сине-красному поклонение.
- oṃ śaṇakarāya namaḥ — Ом. Дарующему процветание поклонение.
- oṃ śūlapāṇaye namaḥ — Ом. Тому, в чьей руке трезубец, поклонение.
- oṃ khaṭvāṇagine namaḥ — Ом. Тому, кто держит палку с черепом на конце, поклонение.
- oṃ viśhṇuvallabhāya namaḥ — Ом. Тому, кому поклонение.яется Вишну, поклонение.
- oṃ śipiviśhṭāya namaḥ — Ом. Пронизанному лучами света поклонение.
- oṃ aṃbikānāthāya namaḥ — Ом. Супругу Амбики (она же Парвати) поклонение.
- oṃ śrīkaṇṭhāya namaḥ — Ом. Тому, у кого горло сияет, поклонение.
- oṃ bhaktavatsalāya namaḥ — Ом. Тому, кто любит свои почитателей, поклонение.
- oṃ bhavāya namaḥ — Ом. Источнику существования поклонение.
- oṃ śarvāya namaḥ — Ом. Тому, кто уничтожит все во время пралайи, поклонение.
- oṃ trilokeśāya namaḥ — Ом. Господу трех миров (мира людей, богов и демонов) поклонение.
- oṃ śitikaṇṭhāya namaḥ — Ом. Тому, у кого темная шея, поклонение.
- oṃ śivāpriyāya namaḥ — Ом. Любимому Шакти (Парвати) поклонение.
- oṃ ugrāya namaḥ — Ом. Свирепому поклонение.
- oṃ kapāline namaḥ — Ом. Носящему череп поклонение.
- oṃ kāmāraye namaḥ — Ом. Врагу Камы, бога любви, поклонение.
- oṃ andhakāsurasūdanāya namaḥ — Ом. Убийце демона Андхаки поклонение.
- oṃ gaṅgādharāya namaḥ — Ом. Держащему Гангу поклонение.
- oṃ lalātāxāya namaḥ — Ом. Имеющему глаз на лбу поклонение.
- oṃ kālakālāya namaḥ — Ом. Врагу Времени (то есть Смерти) поклонение.
- oṃ kṛpānidhaye namaḥ — Ом. Океану сострадания поклонение.
- oṃ bhīmāya namaḥ — Ом. Ужасному поклонение.
- oṃ paraśuhastāya namaḥ — Ом. Держащему в руке боевой топор поклонение.
- oṃ mṛgapāṇaye namaḥ — Ом. Тому, кто придерживает рукой оленя, поклонение.
- oṃ jaṭādharāya namaḥ — Ом. Тому, у кого спутанные волосы, поклонение.
- oṃ kailāsavāsine namaḥ — Ом. Живущему на горе Кайлас поклонение.
- oṃ kavachine namaḥ — Ом. Защищенному поклонение.
- oṃ kaṭhorāya namaḥ — Ом. Жестокому поклонение.
- oṃ tripurāntakāya namaḥ — Ом. Тому, кто сжег три города демонов, поклонение.
- oṃ vṛśhāṇakāya namaḥ — Ом. Тому, чем символ – Закон (дхарма), поклонение.
- oṃ vṛśhabhārūḍhaya namaḥ — Ом. Сидящему на буйволе поклонение.
- oṃ bhasmoddhūlitavigrahāya namaḥ — Ом. Тому, чье тело покрыто священным пеплом, поклонение.
- oṃ sāmapriyāya namaḥ — Ом. Любителю музыки поклонение.
- oṃ svaramayāya namaḥ — Ом. Тому, кто воплотился в звуке ОМ, поклонение.
- oṃ trayīmūrtaye namaḥ — Ом. Принимающему три формы поклонение.
- oṃ anīśvarāya namaḥ — Ом. Нерожденному Господу поклонение.
- oṃ sarvajñaya namaḥ — Ом. Всезнающему поклонение.
- oṃ paramātmane namaḥ — Ом. Высшему Духу поклонение.
- oṃ somasūryāgnilochanāya namaḥ — Ом. Тому, у кого лунный, солнечный и огненный глаза, поклонение.
- oṃ haviśhe namaḥ — Ом. Тому, кто принимает жертвоприношения, поклонение.
- oṃ yajñaamayāya namaḥ — Ом. Тому, кто проводит обряды и приносит жертвоприношения, поклонение.
- oṃ somāya namaḥ — Ом. Тому, кто с Умой (имя богини Парвати) поклонение.
- oṃ paṇachavaktrāya namaḥ — Ом. Пятиликому поклонение.
- oṃ sadāśivāya namaḥ — Ом. Вечно Благому поклонение.
- oṃ viśveśvarāya namaḥ — Ом. Господу всего мира поклонение.
- oṃ vīrabhadrāya namaḥ — Ом. Великому Герою поклонение.
- oṃ gaṇanāthāya namaḥ — Ом. Покровителю преданных поклонение.
- oṃ prajāpataye namaḥ — Ом. Творцу поклонение.
- oṃ hiraṇyaretase namaḥ — Ом. Золотому семени поклонение.
- oṃ durdharśhāya namaḥ — Ом. Недоступному поклонение.
- oṃ girīśāya namaḥ — Ом. Повелителю гор поклонение.
- oṃ giriśāya namaḥ — Ом. Живущему в горах поклонение.
- oṃ anaghāya namaḥ — Ом. Безупречному поклонение.
- oṃ bhujaṇgabhūśhaṇāya namaḥ — Ом. Украшенному змеями поклонение.
- oṃ bhargāya namaḥ — Ом. Обжигающему (Тому, кто сжигает страсть, злость и других внутренних врагов человека) поклонение.
- oṃ giridhanvane namaḥ — Ом. Тому, кто использует гору в качестве лука, поклонение.
- oṃ giripriyāya namaḥ — Ом. Тому, кто любит горы, поклонение.
- oṃ kṛttivāsase namaḥ — Ом. Сидящему на шкуре антилопы поклонение.
- oṃ purārātaye namaḥ — Ом. Разрушителю трех городов поклонение.
- oṃ bhagavate namaḥ — Ом. Божественному поклонение.
- oṃ pramathādhipāya namaḥ — Ом. Тому, кого сопровождают духи-«праматхи», поклонение.
- oṃ mṛtyuṇajayāya namaḥ — Ом. Победителю смерти поклонение.
- oṃ sūxmatanave namaḥ — Ом. Тонкому воплощению поклонение.
- oṃ jagadvyāpine namaḥ — Ом. Тому, кто проявляется через вселенную, поклонение.
- oṃ jagadgurave namaḥ — Ом. Учителю мира поклонение.
- oṃ vyomakeśāya namaḥ — Ом. Тому, чьи волосы – небо, поклонение.
- oṃ mahāsenajanakāya namaḥ — Ом. Отцу великого полководца (Картикейи) поклонение.
- oṃ chāruvikramāya namaḥ — Ом. Грациозному поклонение.
- oṃ rudrāya namaḥ — Ом. Грозному поклонение.
- oṃ bhūtapataye namaḥ — Ом. Повелителю все живых существ поклонение.
- oṃ sthāṇave namaḥ — Ом. Неподвижному поклонение.
- oṃ ahirbudhnyāya namaḥ — Ом. Подчинившему змей поклонение.
- oṃ digaṃbarāya namaḥ — Ом. Одетому в небо поклонение.
- oṃ aśhṭamūrtaye namaḥ — Ом. Тому, кто принимает восемь форм, поклонение.
- oṃ anekātmane namaḥ — Ом. Тому, у кого много душ, поклонение.
- oṃ sātvikāya namaḥ — Ом. Благородному поклонение.
- oṃ śuddavigrahāya namaḥ — Ом. Чистому поклонение.
- oṃ śāśvatāya namaḥ — Ом. Вечному поклонение.
- oṃ khaṇḍaparaśave namaḥ — Ом. Тому, чей меч рассекает на части, поклонение.
- oṃ ajāya namaḥ — Ом. Нерожденному поклонение.
- oṃ pāśavimochakāya namaḥ — Ом. Освобождающему от оков поклонение.
- oṃ mṛḍāya namaḥ — Ом. Доброму и обходительному поклонение.
- oṃ paśupataye namaḥ — Ом. Пастуху поклонение.
- oṃ devāya namaḥ — Ом. Богу поклонение.
- oṃ mahādevāya namaḥ — Ом. Великому Богу поклонение.
- oṃ avyayāya namaḥ — Ом. Неизменному поклонение.
- oṃ haraye namaḥ — Ом. Запредельному поклонение.
- oṃ bhaganetrabhide namaḥ — Ом. Тому, кто своим лунным глазом (bhaganetra IAST) дарует счастье, поклонение.
- oṃ avyaktāya namaḥ — Ом. Непоколебимому поклонение.
- oṃ daxādhvaraharāya namaḥ — Ом. Тому, кто помешал жертвоприношению Дакши, поклонение.
- oṃ harāya namaḥ — Ом. Тому, кто отбирает, поклонение.
- oṃ pūśhadantabhide namaḥ — Ом. Тому, кто (в облике Вирабхадры) сломал зуб Солнцу, поклонение.
- oṃ avyagrāya namaḥ — Ом. Непроявленному поклонение.
- oṃ sahasrāxāya namaḥ — Ом. Тысячеокому поклонение.
- oṃ sahasrapade namaḥ — Ом. Тысяченогому поклонение.
- oṃ apavargapradāya namaḥ — Ом. Дающему освобождение поклонение.
- oṃ anantāya namaḥ — Ом. Бесконечному поклонение.
- oṃ tārakāya namaḥ — Ом. Защитнику поклонение.
- oṃ parameśvarāya namaḥ — Ом. Всевышнему поклонение.