Гурваштакам

Материал из ШайваВики

(перенаправлено с «Гурваштака»)
Ади Шанкара с учениками
॥ गुर्वष्टकं ॥
.. gurvaṣṭakaṃ ..

Восьмистишие Гуру
Стихотворный перевод с санскрита: NN.

श्रीगणेशाय नमः ।
śrīgaṇeśāya namaḥ .
Поклонение Шри Ганеше.

जन्मानेकशतैः सदादरयुजा भक्त्या समाराधितो भक्तैर्वैदिकलक्षणेन विधिना सन्तुष्ट ईशः स्वयम् ।
साक्षात् श्रीगुरुरूपमेत्य कृपया दृग्गोचरः सन् प्रभुः तत्त्वं साधु विबोध्य तारयति तान् संसारदुःखार्णवात् ॥
janmānekaśataiḥ sadādarayujā bhaktyā samārādhito bhaktairvaidikalakṣaṇena vidhinā santuṣṭa īśaḥ svayam .
sākṣāt śrīgururūpametya kṛpayā dṛggocaraḥ san prabhuḥ tattvaṃ sādhu vibodhya tārayati tān saṃsāraduḥkhārṇavāt ..


शरीरं सुरूपं तथा वा कलत्रं यशश्चारु चित्रं धनं मेरुतुल्यम् ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ १॥
śarīraṃ surūpaṃ tathā vā kalatraṃ yaśaścāru citraṃ dhanaṃ merutulyam .
manaścenna lagnaṃ guroraṅghripadme tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim .. 1..

Красивое тело, прекрасные жёны,
Услады, и слава, и золота тонны...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда?

कलत्रं धनं पुत्रपौत्रादि सर्वं गृहं बान्धवाः सर्वमेतद्धि जातम् ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ २॥
kalatraṃ dhanaṃ putrapautrādi sarvaṃ gṛhaṃ bāndhavāḥ sarvametaddhi jātam .
manaścenna lagnaṃ guroraṅghripadme tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim .. 2..

Супруги, богатства, все дети и внуки,
Родные, и дом, и любые науки...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда?

षडङ्गादिवेदो मुखे शास्त्रविद्या कवित्वादि गद्यं सुपद्यं करोति ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ ३॥
ṣaḍaṅgādivedo mukhe śāstravidyā kavitvādi gadyaṃ supadyaṃ karoti .
manaścenna lagnaṃ guroraṅghripadme tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim .. 3..

В устах пребыванье шести видов знаний,
Учёность и творчество, знанье писаний...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда?

विदेशेषु मान्यः स्वदेशेषु धन्यः सदाचारवृत्तेषु मत्तो न चान्यः ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ ४॥
videśeṣu mānyaḥ svadeśeṣu dhanyaḥ sadācāravṛtteṣu matto na cānyaḥ .
manaścenna lagnaṃ guroraṅghripadme tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim .. 4..

Далёкие страны, почёт, уваженье,
Отчизна и гордость, мораль и везенье...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда?

क्षमामण्डले भूपभूपालबृन्दैः सदा सेवितं यस्य पादारविन्दम् ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ ५॥
kṣamāmaṇḍale bhūpabhūpālabṛndaiḥ sadā sevitaṃ yasya pādāravindam .
manaścenna lagnaṃ guroraṅghripadme tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim .. 5..

Всех мира царей и владык восхищенье,
Чьим лотосным стопам всегда поклоненье...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда?

यशो मे गतं दिक्षु दानप्रतापाज्जगद्वस्तु सर्वं करे यत्प्रसादात् ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ ६॥
yaśo me gataṃ dikṣu dānapratāpājjagadvastu sarvaṃ kare yatprasādāt .
manaścenna lagnaṃ guroraṅghripadme tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim .. 6..

И пусть я прославлен по всем направленьям
Даров как податель, хозяин явленьям...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда?

न भोगे न योगे न वा वाजिराजौ न कान्तामुखे नैव वित्तेषु चित्तम् ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ ७॥
na bhoge na yoge na vā vājirājau na kāntāmukhe naiva vitteṣu cittam .
manaścenna lagnaṃ guroraṅghripadme tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim .. 7..

Мой ум отстранён от мирских наслаждений,
От йоги, богатств и красавиц служений...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда?

अरण्ये न वा स्वस्य गेहे न कार्ये न देहे मनो वर्तते मे त्वनर्घ्ये ।
मनश्चेन्न लग्नं गुरोरङ्घ्रिपद्मे ततः किं ततः किं ततः किं ततः किम् ॥ ८॥
araṇye na vā svasya gehe na kārye na dehe mano vartate me tvanarghye .
manaścenna lagnaṃ guroraṅghripadme tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kiṃ tataḥ kim .. 8..

Ума нет фиксаций на доме и теле,
Отшельничьей жизни иль праведном деле...
У гуру коль стоп не лежит ум всегда,
Зачем же, зачем же всё это тогда?


गुरोरष्टकं यः पठेत्पुण्यदेही यतिर्भूपतिर्ब्रह्मचारी च गेही ।
लभेद्वाञ्छितार्थं पदं ब्रह्मसंज्ञं गुरोरुक्तवाक्ये मनो यस्य लग्नम् ॥
guroraṣṭakaṃ yaḥ paṭhetpuṇyadehī yatirbhūpatirbrahmacārī ca gehī .
labhedvāñchitārthaṃ padaṃ brahmasaṃjñaṃ guroruktavākye mano yasya lagnam ..
И каждый, кто эти стихи воспевает,
Аскет он иль царь, - знанье он обретает.
Такой ученик Абсолют постигает,
Когда к стопам гуру он ум полагает.

Примечания